Юные чтецы портового города – хранители народного достояния

  • Среда Сентябрь 21st, 2022 16:01
Аста Диковене

Оценка: учитель А.Ленкаускене с юными чтецами – А.Бендеравичюте (сидит), Д.Адомайтисом, А.Симонавичюте и Б.Дубицкайте (справа). Фото Витаутаса Ляуданскиса

«Прекрасно, что вы у нас есть», — не скрывал своих эмоций в Сейме председатель Государственной комиссии по литовскому языку Аудрис Антанайтис после чтения клайпедскими школьниками композиции «Путь слова» по случаю столетия литовского языка. Юные чтецы портового города своим выступлением подтвердили, что хранители народного достояния у нас есть.

Прикосновение к пути слова

«Если члены Сейма плакали, надо считать, что мы добились результата», – резюмировала Аудра Ленкаускене, педагог Клайпедского молодежного центра Королевы Луизы, после торжеств по поводу столетия легализации литовского языка в Конституции в зале Сейма.

На особое мероприятие на прошлой неделе в парламенте, в Зале Конституции, где 100 лет назад был установлен государственный статус литовского языка, были приглашены исключительно клайпедчане, старшеклассники -– Доминикас Адомайтис, Амелия Бендеравичюте, Барбора Дубицкайте и Анете Симонавичюте.

Они прочли произведения С.Даукантаса, Вайжгантаса, А.Казилюнайте и Р.Гранаускаса, созданные между 1845 и 2021 годами.

Подготовленная педагогом А.Ленкаускене получасовая композиция «с театральным привкусом» получила название «Путь слова».

«После выступления охватила эйфория. Дети превзошли себя, но мы очень много работали перед этим. В начале, когда мы получили произведения, я не знала, с чего начать, потому что, например, произведение 1845 года была очень сложным, пришлось много углубляться, потому что слова были устаревшие, нужно было сохранить устаревшее ударение. Мы прикоснулись к текстам, построение предложений которых абсолютно отличается от современного, поэтому в начале были вопросы», – не скрывала А.Ленкаускене.

Выступление было на высоте

На видео праздника видно, что юные чтецы читали сложные тексты наизусть без ошибок и пауз.

По словам преподавателя, эти ученики почти профессионалы, они не первый раз участвуют в конкурсах или мероприятиях по чтению, но выступление в Сейме по такому важному поводу было первым и, пожалуй, самым ответственным.

«Язык С.Даукантаса устаревший, надо было привыкнуть к устаревшим ударениям, надо было наловчиться. Нервничала ли я? Колени непроизвольно дрожали во время всего выступления. Режиссер сказала нам, что делать в таком случае, но я в этот момент забыла, – улыбнулась Амелия.

По словам А.Ленкаускене, выбранный текст С.Даукантаса был достаточно прагматичным, и пришлось поломать голову, как прочитать его интересно, искренне, ненапыщенно, а времени было на то меньше месяца.

«Наша цель была, чтобы Амелия прочитала текст искренне, чтобы она сама осознала, что это не чужой текст, а это она сама выражает свою гражданскую позицию. И то, как она показала себя в Сейме, для меня было как чудо», – радовалась учитель.

О талантах и работе

Ничем не легче на праздновании столетия литовского языка было задание Д.Адомайтису, девятикласснику гимназии им. Витаутаса Великого, правда, он уже почти профессионал, в конкурсах художественного чтения участвует с первого класса и получил не одну высокую оценку.

После прочтения в Сейме произведение Вайжгантаса «Длинный ответ на краткий запрос», Доминикас сразу же получил прозвище Вайжгантас, якобы даже сам автор не прочитал бы лучше.

«В том зале места было мало, дети были зажаты в угол, чтецы не могли двигаться, все это приходилось компенсировать выступлением. Мне самой слушать их было увлекательно, но все это было достигнуто упорным трудом. .И это публичное чтение даст им очень большие дивиденды в будущем, они научатся не только публично выступать, излагать свои мысли, но и справляться со стрессом», – не скрывала педагог.

«Я была очень счастлива, что все прошло отлично. И когда после мероприятия к нам стали подходить люди, благодарить, я поняла, что им действительно понравилось то, что мы сделали, на душе было очень тепло, приятно», – вспоминала Барбора, ученица 10-го класса гимназии им. Видунаса.

«Они настолько управляли слушателями, что никто из них не посмотрел в телефон в течение получаса. Они научены сначала чувствовать текст и говорить от сердца, а не играть. Только так можно достучаться до слушателя, чтобы он услышал. Я очень горжусь ими», – сказала А.Ленкаускене, воспитатель хранителей народного богатства – литовского языка.

guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Партнеры

Закладки

0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
()
x